*Mail
Outgoing
Postcards
My niece moved to Texas.
one letter
*More words with no direct translation to English:
Germany: verschlimmbesserung [versh-lim-bess-air-oong]
To make things worse by trying to improve them. (Oh, boy, do I recognize the meaning of this one! Can't really pronounce it, but it perfectly describes certain situations.)
Portugal: saudade - noun
- (in Portuguese folk culture) a deep emotional state of melancholic longing for a person or thing that is absent:the theme of saudade in literature and music.
Your mail is fantastic. I especially like the bird delivering the letter. He has so much personality. But all the pieces are mailbox jewels!
ReplyDeleteThanks, Annie! I keep experimenting, but also coming back to the cartoon characters. Any excuse to draw them suits me. :)
DeleteThere's also a word - which I can't now recall - for "broken because you fixed it". Sometimes I feel that for all the breadth of vocabulary in English, we don't come near to some of the really useful phrases we could have used regularly!
ReplyDeleteHa! "Broken because you (or I) fixed it" is definitely a word I need to add to my vocabulary! If I can't find it, maybe I'll make up a word. My own neologism! :)
DeleteFound it! Farpotshket: There are people in every culture who cause havoc despite their good intentions. The Yiddish language has the perfect word for these people – (pronounced far-Potch-ket) it means something that is broken because someone tried and failed to fix it.
DeleteSuch a fun post-language is a fun thing to play with and read about. Always love the mail art too...
ReplyDeleteI was almost disappointed to find the word "farposhket"--I was ready to make up my own!
DeleteYour mail art is so whimsical and fun. Whimsy is hard to pull off, but you’re a natural. I wonder what your mail delivery person thinks.
ReplyDeleteThanks, Rian. I think our mailman does enjoy both incoming and outgoing mail, but then he's friendly to everyone. :)
Delete